少女祈祷中...

N'a pas fini qui commence.
事情开了头不等于已完成。

Oeil pour oeil, dent pour dent.
以眼还眼,以牙还牙。

Par mauvaise compagnie, enfants suivent mauvaise vie.
交坏朋友的孩子会学坏;近朱者赤,近墨者黑。

Qu’allait-il faire dans cette galère?
他怎么会干这种勾当?他怎么会和这些人混在一起?

Rage d’amour est pire que mal de dents.
狂热的爱情所带来的痛苦比牙疼更厉害。

S'accorder comme chiens et chats.
相处的象猫狗一样;经常争吵。

Taille tot, taille tard, rien ne vaut la taille de mars.
葡萄枝不宜迟,不宜早,三月修枝最有效。

Un ami est long a trouver et prompt a perdu.
交友难,失友易。
Vas ou tu peux, meurs ou tu dois.
能去的地方就去,该献身的地方就献身;勇往直前。

A beau jeu, beau retour.
一其人之道,还治其人之身。

Battre le fer tant qu'il est chaud.
趁热打铁。

C'est à ses actes qu'on conna?t la valeur d'un homme.
观其行动,知其价值。

Dans la doute, abstiens-toi.
拿不准少开口。

Ecorcher l'anguille par la queue.
颠头倒尾;本末倒置

Faire battre des montagnes.
让山打架;唯恐天下不乱。

Gagner ses chervons, ses éperons..
赢得地位,抬高身价。

Hacher menu comme chair à paté.
剁得粉碎;破坏无遗。

Il boirait la mer et ses poissons.
想吞下大海的水和里面的鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。

Jamais bon chien n'aboie à faux.
好狗不乱咬;正直的人不乱说话。

L'ab?me appelle l'ab?me.
祸不单行;雪上加霜。

Maigre comme un clou.
骨瘦如柴。

N'attelle pas ensemble l'ane et le cheval.
不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。

On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.
只要有生命力就能活下去,但要有更多的精力才能展开活动。

Par monts et par vaux.
满山遍野;四面八方。

Quand en hiver est été, et en été hiverné, jamais n'est bonne année.
冬暖夏又凉,收成没指望。

Réchauffe un serpent dans ton sein, il te mordra.
暖蛇在怀,蛇暖咬人;好心遭恶报。

: http://www.deuxmille.org/archives/691

本文相关评论 - 1条评论都没有呢

还没有评论呢。

  • :em14:
  • :em04:
  • :em11:
  • :em32:
  • :em08:
  • :em05:
  • :em17:
  • :em19:
  • :em24:
  • :em00:
  • :em31:
  • :em33:
  • :em06:
  • :em26:
  • :em27:
  • :em03:
  • :em28:
  • :em30:
  • :em13:
  • :em23:
  • :em21:
  • :em16:
  • :em20:
  • :em15:
  • :em07:
  • :em29:
  • :em02:
  • :em12:
  • :em18:
  • :em10:
  • :em01:
  • :em09:
  • :em22:
  • :em25:

Additional comments powered by BackType